Law
Education
Translate Italian Arabic عدالة أهلية
Italian
Arabic
related Results
-
imparzialità (n.) , fmore ...
-
giustezza (n.) , fmore ...
-
equità (n.) , fmore ...
-
probità (n.) , fmore ...
-
giustizia (n.) , fmore ...
-
bandito (adj.) , {law}طريد العدالة {bandita}، {قانون}more ...
-
idoneità (n.) , fmore ...
-
competenza (n.) , fmore ...
-
merito (n.) , mmore ...
-
qualificazione (n.) , fmore ...
-
benemerenza (n.) , fmore ...
-
capienza (n.) , fmore ...
-
pregio (n.) , mmore ...
-
attitudine (n.) , fmore ...
-
qualifica (n.) , fmore ...
-
abilitazione (n.) , fmore ...
-
incompetente (adj.)more ...
-
incompetenza (n.) , fmore ...
-
incompetenza (n.) , fmore ...
-
disabilitato (adj.)فاقد الأهلية {disabilitata}more ...
-
riabilitare (v.)more ...
-
disabilitare (v.)more ...
-
attitudine (n.) , f, {educ.}الأهلية للتعلم {تعليم}more ...
-
disabile (adj.)more ...
-
riabilitare (v.)more ...
Examples
-
I miei genitori meritano giustizia.إن أهلى يستحقون العدالة
-
Dottorato in giustizia penale e storia della guerra civile.دكتوراة فى العدالة .الجنائية والحروب الأهلية
-
La mia meta' buona vuole buttare quel figlio di puttana in prigione, fanculo l'immunita'.وأهلها .يستحقون عدالة ما جزء مني ،يود رمي ذلك الحقير في السجن
-
Questo è più giusto verso Allah , più corretto nella testimonianza e atto ad evitarvi ogni dubbio ; a meno che non sia una transazione che definite immediatamente tra voi : in tal caso non ci sarà colpa se non lo scriverete . Chiamate testimoni quando trattate tra voi e non venga fatto alcun torto agli scribi e ai testimoni ; e se lo farete , sarà il segno dell' empietà che è in voi .يا من آمنتم بالله واتبعتم رسوله محمدًا صلى الله عليه وسلم إذا تعاملتم بدَيْن إلى وقت معلوم فاكتبوه ؛ حفظًا للمال ودفعًا للنزاع . ولْيقُم بالكتابة رجل أمين ضابط ، ولا يمتنع مَن علَّمه الله الكتابة عن ذلك ، ولْيقم المدين بإملاء ما عليه من الدَّيْن ، وليراقب ربه ، ولا ينقص من دينه شيئا . فإن كان المدين محجورًا عليه لتبذيره وإسرافه ، أو كان صغيرًا أو مجنونًا ، أو لا يستطيع النطق لخرس به أو عدم قدرة كاملة على الكلام ، فليتولَّ الإملاء عن المدين القائم بأمره ، واطلبوا شهادة رجلين مسلمَيْن بالِغَيْن عاقلَيْن من أهل العدالة . فإن لم يوجد رجلان ، فاطلبوا شهادة رجل وامرأتين ترضون شهادتهم ، حتى إذا نَسِيَتْ إحداهما ذكَّرتها الأخرى ، وعلى الشهداء أن يجيبوا مَن دعاهم إلى الشهادة ، وعليهم أداؤها إذا ما دعوا إليها ، ولا تَمَلُّوا من كتابة الدَّين قليلا أو كثيرًا إلى وقته المعلوم . ذلكم أعدل في شرع الله وهديه ، وأعظم عونًا على إقامة الشهادة وأدائها ، وأقرب إلى نفي الشك في جنس الدَّين وقدره وأجله . لكن إن كانت المسألة مسألة بيع وشراء ، بأخذ سلعة ودفع ثمنها في الحال ، فلا حاجة إلى الكتابة ، ويستحب الإشهاد على ذلك منعًا للنزاع والشقاق ، ومن الواجب على الشاهد والكاتب أداء الشهادة على وجهها والكتابة كما أمر الله . ولا يجوز لصاحب الحق ومَن عليه الحق الإضرار بالكُتَّاب والشهود ، وكذلك لا يجوز للكُتَّاب والشهود أن يضارُّوا بمن احتاج إلى كتابتهم أو شهادتهم ، وإن تفعلوا ما نهيتم عنه فإنه خروج عن طاعة الله ، وعاقبة ذلك حالَّة بكم . وخافوا الله في جميع ما أمركم به ، ونهاكم عنه ، ويعلمكم الله جميع ما يصلح دنياكم وأخراكم . والله بكل شيء عليم ، فلا يخفى عليه شيء من أموركم ، وسيجازيكم على ذلك .